– Твой отец искал тебя с той самой минуты, как ты исчезла, – мягко сказала девочке Эрика, опускаясь на колени возле отца и дочери. – Я тоже тосковала по тебе, дорогая. Может, обнимешь и меня?

Полли обхватила руками шею Эрики.

– Я больше никогда не стану одеваться как мальчик. Никогда, никогда, никогда! Она называла меня Робби…

– Я знаю, детка. Сара очень странный человек, и я жалею, что познакомила вас. Ты можешь меня простить?

– Она хорошо обращалась со мной, – признала Полли со смущенной улыбкой. – Делала мне подарки и говорила, что любит меня. Но я не люблю ее, Эрика. Я люблю тебя и папу. И моих братьев и бабушку. Они тоже здесь?

– Они скоро приедут в Салем и будут тебя ждать. Все соскучились по тебе, дорогая. Так много людей любит тебя. Но твой отец – он любит тебя так, что никакими словами этого не выразишь. Ты это понимаешь?

– Да. Я так хотела, чтобы он нашел меня, и он это сделал.

– Мы должны поблагодарить за это Эрику, – сказал Дэниел. – Я так тебе благодарен, Эрика! Когда ты узнала?

– Я предположила это несколько дней назад. Прости, что не поделилась своими подозрениями с тобой, но я не была вполне уверена, а крушения твоих надежд я бы просто не вынесла…

Полли переводила взгляд с отца на Эрику, и лукавая усмешка зажгла свет в ее опухших от слез глазах.

– Вы поженились? Тогда ты моя мама!

– Мы были слишком заняты твоими поисками, чтобы думать о свадьбе, – уклонилась от прямого ответа Эрика. – Как чудесно видеть, что ты снова смеешься!

Какое-то движение в дверях привлекло внимание Эрики, она обернулась и, увидев Брэддока, жестом пригласила его присоединиться к ним.

– Как себя чувствует Сара?

– Она сейчас спокойно спит. Я вызвал врача, а до его прихода возле Сары посидит моя экономка. Я не хочу мешать, – добавил он галантно, – Просто пришел спросить, не нужно ли вам чего-нибудь.

– Пожалуйста, останьтесь. – Эрика дотронулась до его руки. – Мы в долгу перед вами за вашу помощь.

– Мы никогда не сможем отблагодарить вас, как вы того заслуживаете, – поддержал ее Дэниел. – Эрика не уставала воспевать ваши добрые качества, и теперь я понял почему.

– Прошу прощения, – послышался чей-то мелодичный голос, и через секунду появилась хорошенькая темноволосая девушка. – Я что-то упустила? Опять? Почему ты не сказал мне, отец, что приехали еще гости?

– Позвольте представить вам мою дочь Ноэль, – проговорил Брэддок. – Дорогая, это Эрика Лейн из Бостона, а это капитан Дэниел Маккалем с…

– Карибских островов! – Ноэль радостно захлопала в ладоши. – И вот они здесь, вместе. Ты снова добился успеха, отец. И все благодаря умению читать между строк. – Сияя, она обратилась к вновь прибывшим: – Как приятно познакомиться с вами обоими.

– Капитан Маккалем – отец Полли, – сообщил дочери Брэддок.

– А кто такая Полли? Ох, погодите, да ведь это ты! – Ноэль подошла к Дэниелу и, забрав девочку у отца, взяла ее на руки. – А я ведь знала, что ты девочка! Я же говорила это тебе, папа, ты помнишь?

– И ты оказалась совершенно права.

– Я ему говорила. – Теперь Ноэль обращалась к Полли. – Один взгляд на эти ресницы – и все понятно. Но как ты думаешь, он меня послушал? Мужчины иногда такие упрямые – тебе это, разумеется, известно при таком упрямом отце, как этот вот капитан. – Ноэль взъерошила короткие волосы Полли и спросила: – А почему эта странная женщина называла тебя Робби и одевала как мальчика?

– Это долгая история, Ноэль, – хмуро отозвался Брэддок.

– Ну так мы с Полли не станем ее слушать, – заявила та и, поставив девочку на пол, закрыла ей уши ее же собственными ладонями. Серые глаза дочери Брэддока вдруг загорелись. – Полли, хочешь посмотреть моих кукол? Некоторые из них почти так же красивы, как ты.

У Полли тоже загорелись глаза от такого комплимента.

– Папа, можно?

Дэниел было поморщился, однако Брэддок его успокоил:

– Вдвоем наши дочери в полной безопасности, капитан. А нам надо кое-что обсудить до приезда врача.

– Пять минут, – неохотно дал согласие Дэниел и крепко-крепко обнял дочь. – Я люблю тебя, радость моя.

– Я тоже люблю тебя, папа.

Капитан смотрел вслед двум дочерям, пока они не скрылись из виду, но и после этого ему явно с трудом далось возвращение к истории с похищением.

– Каково ваше мнение, Брэддок? Полли говорит, что обращались с ней хорошо, а эта Сара – просто сумасшедшая. Я не хотел бы, чтобы она понесла наказание, если ей требуется лечение.

– Я ждал от вас этих слов. – Брэддок вздохнул с облегчением. – Вы, конечно, вправе передать ее властям, но есть и другой способ, каким я мог бы уладить это дело. Если Сара согласится на него.

– Подождите. – Эрика в нетерпении взглянула на брачного агента. – Надеюсь, вы не собираетесь выдать ее замуж за какого-нибудь ничего не подозревающего клиента? Я не уверена, что вы понимаете, насколько она безумна. Она похитила Полли, проделав это таким образом, что мы все подумали, будто девочка утонула. Капитан чудовищно страдал, мистер Брэддок. Мы не можем допустить, чтобы пострадал кто-то еще.

– Согласен. Такое порой случается в моей практике, Эрика. Приходит, к примеру, девушка, еще совершенно не готовая стать новобрачной, а бывает и так, что жизнь настолько сурова к девушке, что она никогда и не будет готова к этой роли. К счастью, опыт, полученный мной в результате моей деятельности, научил меня находить подходящие ниши и для таких, как Сара. Ей нельзя позволить калечить чью бы то ни было жизнь, в том числе и свою. Но при благоприятных обстоятельствах она может стать счастливой и полезной. Как вам кажется?

– Мне кажется, что капитан Маккалем соскучился по своей дочери. А вам мы будем вечно благодарны.

– Пройдите вон туда, но должен вас предупредить, что коллекция кукол моей дочери способна поразить любого здравомыслящего человека. Вы увидите сами, что я не преувеличиваю. Но я подозреваю, что именно вы в состоянии понять, почему я не могу ей ни в чем отказать.

– Это счастье, что она у вас есть, – пылко согласился с ним Дэниел.

Глаза у Брэддока потеплели, и он похлопал, капитана по плечу, прежде чем проводить гостей к лестнице.

Они обнаружили Полли сидящей на покрытой кружевным покрывалом кровати с балдахином на четырех столбиках в спальне Ноэль. Девочка была окружена куклами всех видов и размеров. Едва завидев Дэниела, Полли вскричала:

– Папа, смотри! Ноэль сказала, что я могу выбрать себе в подарок какую мне захочется. Какую же мне выбрать?

Эрика, заметив, что глаза у Дэниела затуманились при виде его драгоценной дочери живой и здоровой, поспешила вмешаться:

– А какая тебе самой больше всего нравится?

– Здесь есть одна, очень похожая на тебя. Вот, смотри! – Полли показала Эрике рыжеволосую куклу в подвенечном наряде. – Выбрать ее?

Эрика протянула руку и взяла красивую куклу в темно-синей одежде.

– Что ты скажешь вот об этой? Леди морской капитан – и какая красавица! Только вот посмотри. – Она дотронулась пальцем до распустившейся косы куклы и произнесла огорченно: – Узелок на ленте развязался. Что ты на это скажешь?

Полли молча закусила нижнюю губу, а Дэниел прогудел:

– Значит, ей надо затянуть узел так, чтобы ее красивые волосы держались как следует.

Девочка помолчала, потом осторожно завязала ленту узлом.

– Так?

– Прекрасно, – похвалил Полли Дэниел. – Точь-в-точь как мы с Шоном тебя учили.

– Леди морской капитан? Так вот кто она такая! – вступила в разговор Ноэль. – А я и не знала! Это одна из самых красивых моих кукол, но я и понятия не имела, что она разбирается в океанах, погоде и прочих морских делах. А ведь это ей подходит.

– Она и вправду красивая, да? – сказала покрасневшая Полли.

– Не такая красивая, как ты, – вынесла вердикт Ноэль. – Но тем не менее она очень мила. И все-таки я думаю, что тебе следует взять невесту с рыжими волосами. Я всегда считала ее особенной. Даже по-своему уникальной. И немного одинокой. Ей нужен муж, и поскорее. Как и мне, хотя папочка никак не хочет этого понять.